No exact translation found for طلب ناقل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic طلب ناقل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À la demande du transporteur, la partie contrôlante doit fournir une garantie correspondant au montant de la dépense additionnelle, de la perte ou du dommage auxquels il est raisonnable de s'attendre.
    بناء على طلب الناقل، يجب على الطرف المسيطر أن يقدم ضمانا على ما يمكن توقعه بشكل معقول من نفقات إضافية أو خسارة أو ضرر.
  • À la demande du transporteur, la partie contrôlante doit fournir une garantie correspondant au montant de la dépense additionnelle, de la perte ou du dommage auxquels il est raisonnable de s'attendre.
    بناء على طلب الناقل، يجب على الطرف المسيطر أن يقدم ضمانا على ما يمكن توقعه بشكل معقول من نفقات اضافية أو خسارة أو ضرر.
  • Il peut refuser de livrer les marchandises si la personne qui déclare être le destinataire ne s'identifie pas dûment comme étant le destinataire à la demande du transporteur.
    ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا لم يُعرِّف الشخص الذي يدَّعي أنه هو المرسل إليه هويته على نحو سليم باعتباره المرسل إليه بناء على طلب الناقل.
  • Wayne m'a dit de ramener l'étui du tuyau d'incendie.
    واين) طلب مني أن أحضر) ناقل خرطوم
  • À la demande du transporteur ou de la partie exécutante qui livre les marchandises, le destinataire doit accuser réception des marchandises des mains du transporteur ou de la partie exécutante de la manière qui est coutumière au lieu de destination.
    بناء على طلب الناقل أو الطرف المنفذ الذي يسلم البضاعة، يجب على المرسل إليه أن يقر بتسلّم البضاعة من الناقل أو الطرف المنفذ على النحو المتعارف عليه في مكان المقصد.
  • À la demande du transporteur ou de la partie exécutante qui livre les marchandises, le destinataire confirme la livraison doit accuser réception des marchandises par le des mains du transporteur ou de la partie exécutante de la manière qui est coutumière au lieu de destination.
    بناء على طلب الناقل أو الطرف المنفذ الذي يسلم البضاعة، يتعين يجب على المرسل إليه أن يؤكد يقر بتسلّم البضاعة من أن الناقل أو الطرف المنفذ قد سلم البضاعة على النحو المتعارف عليه في مكان المقصد.
  • est en droit d'obtenir de la partie contrôlante une garantie] Si le transporteur le lui demande, la partie contrôlante donne une garantie correspondant au montant de la dépense additionnelle, de la perte ou du dommage auxquels il est raisonnable de s'attendre.
    يحق للناقل حينئذ أن يحصل على ضمان من الطرف المسيطر. ] يتعين على الطرف المسيطر، إذا طلب الناقل ذلك، تقديم ضمان بقيمة ما يتوقع بصورة معقولة تسببه من نفقات إضافية أو خسارة أو ضرر.
  • À la demande du transporteur ou de la partie exécutante qui livre les marchandises, le destinataire doit accuser réception des marchandises des mains du transporteur ou de la partie exécutante de la manière qui est coutumière au lieu de destination.
    بناء على طلب الناقل أو الطرف المنفّذ الذي يسلّم البضاعة، يجب على المرسل إليه أن يؤكد أن الناقل أو الطرف المنفّذ قد سلّمه البضاعة على النحو المتعارف عليه في مكان المقصد.
  • b) De toute autre personne, qui s'acquitte ou s'engage à s'acquitter de l'une quelconque des obligations incombant au transporteur en vertu du contrat de transport, dans la mesure où elle agit, directement ou indirectement, à la demande de ce dernier ou sous sa supervision ou son contrôle.
    (ب) وأي شخص آخر يؤدي أو يتعهد بأداء أي من التزامات الناقل في إطار عقد النقل، طالما كان ذلك الشخص يتصرف، بشكل مباشر أو غير مباشر، بناء على طلب الناقل أو تحت إشرافه أو سيطرته.
  • À la demande du transporteur ou de la partie exécutante qui livre les marchandises, le destinataire accuse réception des marchandises livrées par le transporteur ou la partie exécutante de la manière qui est coutumière au lieu de livraison.
    بناء على طلب الناقل أو الطرف المنفّذ الذي يسلّم البضاعة، يتعين على المرسل إليه أن يقر بتسلّم البضاعة من الناقل أو الطرف المنفّذ على النحو المتعارف عليه في مكان التسليم.